迢迢牵牛星古诗原文及翻译
《迢迢牵牛星》古诗原文及翻译如下:原文:迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。翻译:看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。织女伸出细长而白皙的手,摆弄着织机织着布,发出札札的织布声。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。作品赏析:全诗运用比兴的表现手法。首两句以牵牛、织女起兴,兴中带比,引出对织妇弄抒织布“终日不成章,泣涕零如雨”的描写。这个织妇与天上的织女虽有不同,但又何其相似!后面四句,又是写天上,实际以天上比人间,以织女的痛苦,喻织妇的痛苦。作者通过比兴,巧妙地将天上传说与人间现实融合在一起,以天上织女之怨表人间织妇之怨。以上内容参考:百度百科-《迢迢牵牛星》
迢迢牵牛星 全诗翻译
迢迢牵牛星全诗翻译是“在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明高皎洁。织女正摆动委长清白的双手,织布机礼礼地响个不停。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。”《古诗十九首·迢迢牵牛星》是汉末著名诗集《古诗十九首》中的第十首,收录在梁昭明太子萧统所编《文选》中。诗歌本没有题目,后人用诗的首句为题。迢迢牵牛星简介《迢迢牵牛星》是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一。此诗借神话传说中牛郎、织女被银河阻隔而不得会面的悲剧,抒发了女子离别相思之情,写出了人间夫妻不得团聚的悲哀。字里行间,蕴藏着一定的不满和反抗意识。诗人抓住银河、机杼这些和牛郎织女神话相关的物象,借写织女有情思亲、无心织布、隔河落泪、对水兴叹的心态,来比喻人间的离妇对辞亲去远的丈夫的相思之情。全诗想象丰富,感情缠绵,用语婉丽,境界奇特,是相思怀远诗中的新格高调。牵牛和织女本是两个星宿的名称。在中国,关于牵牛和织女的民间故事起源很早。《诗经·小雅·大东》已经写到了牵牛和织女,但还只是作为两颗星来写的。《春秋元命苞》和《淮南子·俶真》开始说织女是神女。以上内容参考:百度百科—迢迢牵牛星
迢迢牵牛星,皎皎河汉女的诗意
迢迢牵牛星,皎皎河汉女的诗意:在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁。赏析:此句写神话传说中牛郎、织女被银河相隔而不得相见,不仅写出了银河的清亮,也写出了织女整体形象的娇美姿态。牵牛星看起来很遥远的样子,织女星显得皎洁明亮的样子。织女伸出洁白的双手,摆动着札札作响的织布机,一整天也没织成一段布,流下的泪水如同雨滴一般。这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢,虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。《迢迢牵牛星》赏析:《迢迢牵牛星》全诗一共十句,多用叠音词,“迢迢牵牛星,皎皎河汉女”这两句诗运用了对偶的修辞手法,不仅句式整齐,音韵和谐,而且上下句互文见义,意义对称,描绘出织女和牛郎隔岸对望、互相思念的情境,加强了诗句的感人效果。《迢迢牵牛星》全诗音节和谐,质朴清丽,感情浓郁,真切动人。全诗借神话传说中牛郎、织女被银河相隔而不得相见的故事,抒发了因爱情遭受挫折而痛苦忧伤的心情。
迢迢牵牛星,皎皎河汉女全诗是什么?
一、全文如下:tiáo tiáo qiān niú xīng ,jiǎo jiǎo hé hàn nǚ 。迢迢牵牛星,皎皎河汉女。xiān xiān zhuó sù shǒu ,zhá zhá nòng jī zhù 。纤纤擢素手,札札弄机杼。zhōng rì bú chéng zhāng ,qì tì líng rú yǔ ;终日不成章,泣涕零如雨;hé hàn qīng qiě qiǎn ,xiàng qù fù jǐ xǔ !河汉清且浅,相去复几许!yíng yíng yī shuǐ jiān ,mò mò bú dé yǔ 。盈盈一水间,脉脉不得语。二、译文如下:那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星。织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札不停地响个不停。因为相思而整天也织不出什么花样,她哭泣的泪水零落如雨。只隔了道清清浅浅的银河,他俩相界离也没有多远。相隔在清清浅浅的银河两边,含情默默相视无言地痴痴凝望。
“迢迢牵牛星,皎皎河汉女。”选自?
迢迢牵牛星
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许?
盈盈一水间,脉脉不得语。
这首诗选自《古诗十九首》。南朝梁代昭明太子萧统所编《文选》内收录有无名氏古诗多首,题为《古诗》。这些诗大多作于东汉末年至建安之前几十年间,作者多属于中下层文人,反映的主要是中下层文人的生活和思想感情。内容大致可以分为两类:一类描写仕途失意的苦闷和悲哀,一类写游子思妇别离相思之苦。具体而言,离情别绪、人生的失意和无常之感,是《古诗十九首》的基本情感内容。因此后人往往将它看作一个整体,又由于它们共有十九首诗,故用《古诗十九首》来命名。
这首诗叙述的是牛郎织女的故事。题目为《迢迢牵牛星》,但本诗的主人公并不是牛郎而是织女。织女的形象源于民间传说。在人们的心目中,织女是勤劳、美丽、多情的化身。本诗着重刻画的是织女哀伤不幸的一面。
诗篇开头,由牵牛星引出河汉女,“纤纤擢素手,札札弄机杼”引出织女织作的场面,但这并不是本诗叙写的重点,“终日不成章,泣涕零如雨”句承上启下进行过渡,一下子将孤独、哀怨、痛苦、不幸的织女推到了读者面前,与她日夜相思的牛郎却因隔着天河而不能相见,天河水清且浅,两岸相距并不遥远,却无人给他们搭上一座小桥让二人相会,织女只能默默凝视,欲语不能,盈盈粉泪,柔肠寸断。这真是“凄凄惨惨戚戚”,让读者感慨哀叹,唏嘘不已。
这首诗之所以流传久远,还在于它深刻的内涵,诗句表面是写织女相思牛郎的事,而实际是抒发人世间思妇对远在他乡恋人的离愁别绪。《古诗十九首》的离情别绪,表现为思乡和怀人。有游子深切的思乡情怀,思妇的闺思和愁怨。天上的熠熠双星及其美丽的爱情传说,是容易使久居深闺的妇人彻夜难眠,触动她们满腔的离愁别绪。本诗明写神话故事,暗写现实生活,以委婉曲折的手法,抒发闺妇的感伤情怀。
给你点资料,你自己看着办
迢迢牵牛星,皎皎河汉女
迢迢牵牛星,皎皎河汉女 本文分类:诗词名句 发布时间:2015/2/1 迢迢牵牛星,皎皎河汉女 ——[汉]无名氏《古诗十九首·迢迢牵牛星》 注释 河汉:是指银河。河汉女:就是织女。 翻译 在银河那头遥远相隔的一颗星,就是牛郎星;在银河这头皎洁明亮的一颗星,就是织女星。 原文 迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。 河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。 鉴赏 这首诗描写织女思念牛郎的忧怀深情。织女伸着洁白的双手正在引梭织布,只听得机声札札,却整天织不成布匹,只因她思念牛郎而泪下如雨,根本没有心情织布。银河之水清而且浅,牛郎织女之间相距又有多远呢?可就是双方隔着一条清浅的银河,致使可望而不可即,不能相晤共诉衷情,只能用含情脉脉的眼神来表达满腔的幽怨。这首诗实际上是借牛郎织女的故事,来形容夫妻分离无法相见的惨痛。(www.) 相去日已远,衣带日已缓胡马依北风,越鸟巢南枝

