《渡黄河》原文及翻译赏析
《渡黄河》原文及翻译赏析1 渡黄河原文 清代:宋琬 倒泻银河事有无,掀天浊浪只须臾。 人间更有风涛险,翻说黄河是畏途。 译文及注释 倒泻银河事有无,掀天浊浪只须臾(yú)。 常听说银河倒泻,这事真假难辨,如今见到的黄河,瞬间就能浊浪掀天。 倒泻银河:银河里的水倾倒下来。须臾:一下子。翻说:反而说。 人间更有风涛险,翻说黄河是畏途。 人世间的风波比这更加险恶,可人们反说,险途只在这黄河中间。 译文及注释 译文 常听说银河倒泻,这事真假难辨,如今见到的黄河,瞬间就能浊浪掀天。 人世间的风波比这更加险恶,可人们反说,险途只在这黄河中间。 注释 倒泻银河:银河里的水倾倒下来。 须臾:一下子。 翻说:反而说。 赏析 这首诗前两句将黄河的浊浪排天,以天上盼银河倒泻陪衬,极力描写它的险恶;后两句说人情的险恶更有甚于黄河浊浪,所以不应说黄河是畏途。这首诗运用反衬的手法极写对社会人生的认识,十分深刻,含感时伤世之情,发穷愁孤愤之音,诗格老成,笔力劲健。 前两句说人们一旦来到那一泻千里、气势磅礴的黄河岸边时,就不免被它那“倒泻银河”的神秘传说吓住。对这种瞻前顾后、畏首畏尾的人,诗人是非常蔑视的。自然,横渡黄河是有一定危险的,但也只不过是承受“须臾”的“掀天浊浪”而已。在永恒的时间和空同里,人的生命也正如激流险峰中的一叶小舟:当生活的巨浪铺天盖地砸下来时,没人能够事先预见,也没人能知道这灾难会延续到何时。宋琬曾是位少有方名的诗人,早年便高中进士,为官时也颇多惠政,深得人民爱戴。却不想被人诬陷,以至于“立逮下狱”,“并系妻子”,在拘囚的三年中,又险遭不测之祸。这就难怪他会借“渡黄河”之题,发出“人间更有风涛险”的沉重叹息了。 后两句写黄河汹涌奔腾,古人不知其发源地,认为是天上的银河倒翻下来的,故有“黄河之水天上来”之说。它有掀天的浪涛,但是要渡过去也用不了多长时间,惊涛骇浪的风险很短暂,一般都能渡过。真正的风险却是在人间。一般人在险恶的人间,习惯了尔虞我诈、勾心斗角、豺狼横行、暗无天日、伤天害理、良心灭绝的生活,还不曾觉察到它的险恶,反而说黄河的险风恶浪才是最可怕的,不敢渡过。 宋琬认为诗人处穷困之境,心怀“幽忧”之情,自易“悲歌慷慨”。(《董阆石诗序》)黄河本是自然界之险途,但无论其“倒泻银河”也好,“掀天浊浪”也罢,在诗人眼中,与人生道路之充满尔虞我诈,相互倾轧相比,都微不足道。诗人以反衬的手法极写其对社会人生的认识,十分深刻,含感时伤世之情,发穷愁孤愤之音,诗格老成,笔力劲健,可见其诗风之一个侧面。 《渡黄河》原文及翻译赏析2 原文: 扬舲万里,笑当年底事,中分南北。须信平生无梦到,却向而今游历。老柳官河,斜阳古道,风定波犹直。野人惊问,泛槎何处狂客! 迎面落叶萧萧,水流沙共远,都无行迹。衰草凄迷秋更绿,唯有闲鸥独立。浪挟天浮,山邀云去,银浦横空碧。扣舷歌断,海蟾飞上孤白。 翻译 我放船于万里黄河,当年多么可笑,这道流水不知何以竟被看成是划分南北的界线!不用说,我平生做梦也没有梦到过这里,如今却真的来游历了。沿着官河摇曳着几株老柳,萧索的古道映照着一片残阳。风停了,可是波涛依旧汹涌不息。岸上的村民看见我们,该会惊讶地问:哪来的这些狂放客人,竟兴高采烈在河上泛舟呢! 萧萧的落叶迎面飞来,河水卷着黄沙一起向远方流去,渐渐地远近再也看不见一个行人的踪影。衰败的野草一片凄迷,在秋气里绿得更深了,只有一只闲鸥企立在那里。高高的浊浪仿佛挟着天空一起浮动,蜿蜒的山岭好像招呼着云朵奔腾而去。入夜之后,璀璨的银河横亘天际。我们叩击着船舱引吭高歌。一曲方终,月亮升起来了,那样孤单凄白。 注释 壶中天:词牌名,即“念奴娇”,又名“百字令”“酹江月”“大江东去”“湘月”,双调一百字,上下片各十句四仄韵。 沈尧道:名钦,字尧道,号秋江。 曾子敬:名遇,字子敬,又字心传。 舲:有窗的小船。 底事:何事,为什么,犹“为甚”。 须信:须知。 官河:官府组织开凿的人工河。 野人:借指河边的土著居民。 槎:筏也,即木排竹排。 萧萧:风声,草木摇落声。 水流沙共远:河水挟裹着黄沙流向远方。 都无行迹:完全没有人迹。 银浦:银汉,即天河也。 扣舷歌:一边歌咏,一边叩击船帮以为节拍。 断:歇,终了。 创作背景 据《元史·世祖本纪》:“至元二十七年(1290),缮写金字《藏经》,凡糜金二千二百四十四两。”其时元世祖广征江南擅书者。张炎与沈尧道、曾子敬结伴赴元都写经。此词即作于此次北行途中。 赏析 这是一首描写古黄河的词,表现了古黄河雄壮而又苍凉的景象,描绘出一幅秋夜渡河的美丽图画,并借以抒写国家兴亡之情怀。意境壮阔,情感深沉。 “扬舲万里”,乃化用《楚辞·涉江》“乘舲船予上沅兮”句意,一开头就流露出对万里征发的消极情绪。接着“笑当年”两句蕴含了一种“山河破碎”之感。昔人曾经感叹长江把南北隔开,作者在这里是借长江而言黄河,因为黄河的气派堪与长江相比。作者借“追昔”(六朝时以长江为界分为南北两方)而“抚今”:当年的金(金亡后是蒙古)与南宋对峙,犹有南北并列之势,而今却连这种形势都不复存在了。因此作者选用了一个“笑”字。“笑”,本是喜悦的字眼,这里却是无可奈何的苦笑,表达了作者那种不可言状的复杂感情。这两句看似发问,实则却是“大局已定”“无力回天”的哀叹。 “须信”两句开始接触“正题”。作者是生在江南锦绣之乡的贵公子,以前是做梦都梦不到这块荒凉的地方,然而现实却偏偏迫使他长途跋涉至此,所以“游历”云云,乃是自欺欺人的遁词——世上不存在这种满怀凄凉的“游历”。作者和同行的沈尧道、曾子敬等人的心情并不相同,他们或许是想借此机会施展才能,企求得到提拔,而作者则有其不得已的苦衷在心,所以虽然王命在身,不得不行,然而内心是苦闷的。因此面对着“中分南北”的古黄河,作者不由要发出痛楚的声音来。 “老柳”三句写出了一个“南人”眼中的黄河面目:“老”“古”,极写其古老;“风定波犹直”,极写其水流之峻急,如昔人所谓“急湍甚箭”。这里是写实,也体现出词人心中的警动。 “野人”两句,借言河边的土著居民带着诧异惊讶的语气向这群旅行者发问。“泛槎”原有一个典故,旧说天河与海相通。有人某年八月从海上乘浮槎竟误达天河。这儿以天河比黄河,这是借当地居民的惊讶来反衬此行的出乎常情之外以及路途跋涉的艰辛。 上片主要写情,以情带出景;下片则主要写景,而以景带出情。过片“迎面”三句极写黄河气象之萧疏空阔,与杜甫“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来”(《登高》)之境相似,而“艰难苦恨”之情也就隐寓其中了。 “衰草”两句,写出了时值深秋,北地早寒,放眼望去,一派衰草凄迷之状。这和“青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋”(杜牧《寄扬州韩绰判官》)的南国秋光大异其趣。“唯有闲鸥独立”,既是写眼前实景(寥廓的河面上唯见孤鸥闲立),又暗露心中之意(茫茫世间只有沙鸥才是自由的,人却不能独立自主)。 “浪挟”三句写黄河一带的壮阔气象,实是警策。当年苏轼曾用“乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪”(《念奴娇·赤壁怀古》)来描绘长江的惊心动魄,而在这幅壮丽的画面上“推出”了周瑜这样雄姿英发、儒雅风流的人物;张炎此处也用苍凉悲壮的笔触写出了黄河的惊涛骇浪,却在这种意境中流露出自己迷惘的心绪。 最后写到“扣舷”两句,作者激动的心情达到了“高潮”。他万感交集,百哀横生,禁不住敲击着船舷狂歌浩叹起来。而尾句“海蟾飞上孤白”,更是以海上飞月的下半夜奇绝光景来衬出自己孤寂难禁的痛苦心情。 此词在写作上的“词风”问题颇受注意。本来,张炎是一个祖述周邦彦、姜白石词风的婉约派词人。然而,此时此地,他的遭遇和心情却发生了巨变。他在这里,写的是“渡(黄)河”,而不是“游(西)湖”,无论是写情写景,都带有古黄河那种苍劲寂寥的'风味。所以,此词更似东坡、稼轩之词风,在张炎词中别具一格。 《渡黄河》原文及翻译赏析3 渡黄河 河流迅且浊,汤汤不可陵。 桧楫难为榜,松舟才自胜。 空庭偃旧木,荒畴余故塍。 不睹行人迹,但见狐兔兴。 寄言河上老,此水何当澄? 古诗简介 《渡黄河》是南朝诗人范云创作的一首五言古诗。这首诗首四句先写出了黄河的气势和特征,再写河水汹猛,渡河十分艰险;中间四句写岸畔所见,先写乡村庭户空旷,田地荒芜,再写人走屋空,只见狐兔横行一片荒凉;末两句写内心的感慨、痛苦和愿望。这首诗笔力劲健,描写真实,又运用典故,寄寓了诗人澄清天下之志。 翻译/译文 黄河流水湍急而且浑浊,其盛大的水势不可阻挡。 用桧木做成的桨,船夫也难以使用,松木造成的坚船方可胜任。 空院落倒放着旧木头,荒地里留着旧土埂。 这里不见行人的踪迹,所见的只有狐狸兔子的出没。 我要对黄河边上的老人说,这浊水相当澄清了。 注释 ⑴迅:疾速,急疾。 ⑵汤汤(shāng):水势浩大貌。陵:超越,越过。 ⑶桧(guì)楫:桧木做的桨。桧为坚硬木材,桧楫谓船桨极坚固。榜(bǎng):船桨。 ⑷胜:胜任,担当。《诗经·卫风·竹竿》:“淇水溜漶,桧楫松舟。” ⑸空庭:犹空院,谓荒芜冷寂的庭院。偃:倒伏。 ⑹故塍(chéng):过去的田埂。 ⑺兴:作,这里指狐兔奔跑。 ⑻河上老:河上老:古时高士,即河上公,能预测未来。葛洪《神仙传》:“河上公者,莫知其姓字。汉文帝时,公结草为庵于河之滨。帝读《老子经》颇好之……有所不解数事,时人莫能道之,闻时皆称河上公解《老子经》义旨,乃使赍所不决之事以问。” ⑼何:何时。澄:清。传说黄河千年一清,河清则天下太平。 创作背景 黄河在北魏境内,时魏都在平城(今山西大同),故须渡河北上。是此诗当为作者永明十年(492年)出使北魏途中作。是作者为描写渡黄河前后的所见所感,以及表达自己渴望国家统一和拯救生民的忧国忧民的思想感情而作。 赏析/鉴赏 这首诗前四句写渡河情况。“河流迅且浊,汤汤不可陵。”起笔写出了黄河的气势和特征:水流迅猛而浑浊。“桧楫难为榜,松舟才自胜。”这里说,连桧楫使用起来都好像力不胜任,松舟也只是勉强胜载,可见河水的迅猛,渡河的危险、困难。中四句写岸畔所见。“空庭偃旧木,荒畴余故塍。”庭户是空的,旧木横躺着,像要倒塌的样子;田地荒芜了,还可以看到往日的田埂畦垄。“不睹行人迹,但见狐兔兴。”周围也看不到行人,只见狐兔横行。这里的村庄完全破败了,像《古诗·十五从军征》所写:“兔从狗窦入,雉从梁上飞。中庭生旅谷,井上生旅葵。”这就是作者眼中所见异族政权统治下的情形。在这描写中见出作者伤感、同情、愤慨等心情。“狐兔”既以纪实,当兼喻异族统治者。由此回过头来看前面关于黄河的描写,似也有兴寄:那汹涌浑浊的河水,当影射北中国的沦丧、淆乱。南宋张元干曾将这两个比兴融在一起,写道:“底事昆仑倾砥柱,九地黄流乱注,聚万落千村狐兔?”(《贺新郎》)以愤慨中原之陷入金人之手。最后两句:“寄言河上老,此水何当澄?”这两句的意思明显是指澄清天下、拨乱反正。由于前面写有渡河情况,这两句出现就不显得生硬;又由于前面写有社会凋残、生民涂炭情况,这两句也就显得很有感情、很有力量了。这表现了作者渴望国家统一、拯救生民出洪荒的忧国忧民的思想感情。还可交代一下,“河上老”或许用河上公的典故。葛洪《神仙传》谓河上公住在黄河之滨,能预卜未来。作者“寄言”于这种决疑释惑的人物,更能见出他渴望河清心情的急切。这里的用典是浑然无迹的。 “渡黄河”这种题材在南朝诗歌中实属罕见。作者身临北境,写出了旅途的感触,从而流露了澄清天下之志。这在“江左沉酣求名者”(辛弃疾《贺新郎》)不复顾念中原块土的情形下,这诗的创作就显得很是难能可贵了。
度河原文_翻译及赏析
夙征肇延津,明晨临大河。洪源下积石,砥柱屹嵯蛾。渺渺梁宋区,汗漫纵经过。自非陵与岸,于安障其波。扬帆赴中流,四顾莽无涯。崇云徂广泽,迅风夕吹沙。积阴不可测,鱼龙偃相加。前无千尺梁,一苇胡足夸。人生寡恒居,奚异波上槎。岂无舟楫志,漂泊当奈何。——明代·何景明《度河》 度河 夙征肇延津,明晨临大河。 洪源下积石,砥柱屹嵯蛾。 渺渺梁宋区,汗漫纵经过。 自非陵与岸,于安障其波。 扬帆赴中流,四顾莽无涯。 崇云徂广泽,迅风夕吹沙。 积阴不可测,鱼龙偃相加。 前无千尺梁,一苇胡足夸。 人生寡恒居,奚异波上槎。 岂无舟楫志,漂泊当奈何。何景明(1483~1521)字仲默,号白坡,又号大复山人,信阳溮河区人。明弘治十五年(1502)进士,授中书舍人。正德初,宦官刘瑾擅权,何景明谢病归。刘瑾诛,官复原职。官至陕西提学副使。为“前七子”之一,与李梦阳并称文坛领袖。其诗取法汉唐,一些诗作颇有现实内容。有《大复集》。 何景明 猜您喜欢夜乌悲啼朝雉鸣,青琴绛树无限情。谁家临镜总新妆,云鬟刻饰出意长。翠屏锦帐花连理,洞房仙居暗香起。年几二七奉下陈,光彩流盼姿绝伦。春风东来吹落花,绿窗可怜虚岁华。——明代·皇甫汸《拟伯劳东飞歌二首》 拟伯劳东飞歌二首 夜乌悲啼朝雉鸣,青琴绛树无限情。 谁家临镜总新妆,云鬟刻饰出意长。 翠屏锦帐花连理,洞房仙居暗香起。 年几二七奉下陈,光彩流盼姿绝伦。 春风东来吹落花,绿窗可怜虚岁华。妨贤应取咎,履满竟成灾。书上批鳞切,辞陈舐犊哀。瘴烟蒙万里,风采动三台。独惜平津馆,他时但草莱。——明代·皇甫汸《感事二首同子约作》 感事二首同子约作 妨贤应取咎,履满竟成灾。 书上批鳞切,辞陈舐犊哀。 瘴烟蒙万里,风采动三台。 独惜平津馆,他时但草莱。静摄应无恙,尘劳暂有亏。才非类拥肿,德或似支离。燕坐停琴后,朝霖罢灌时。向来观化意,翻讶肘生枝。——明代·皇甫汸《子约患臂奉讯》 子约患臂奉讯 静摄应无恙,尘劳暂有亏。 才非类拥肿,德或似支离。 燕坐停琴后,朝霖罢灌时。 向来观化意,翻讶肘生枝。
关于大渡河的诗句有什么
1. 关于大渡河的诗句
关于大渡河的诗句 1.关于大渡河的诗句
水湍急,山峭耸,雄关险,豺狼凶。
靳巧渡金沙江,兄弟民族夹道迎。
安顺场边孤舟勇,踩波踏浪歼敌兵。
昼夜兼程二百四,猛打穷追夺泸定。
铁索桥上显威风,勇士万代留英名.。
大渡河的地理位置:
位于中华人民共和国四川省中西部,历史上被作为中国长江支流岷江的最大支流。大渡河发源于青海省玉树藏族自治州境内阿尼玛卿山脉的果洛山南麓,上源足木足河(其上源为麻尔柯河、阿柯河,在久治县)经阿坝县于马尔康县境接纳梭磨河、绰斯甲河(杜柯河、多柯河)后称大金川,向南流经金川县、丹巴县,于丹巴县城东接纳小金川后始称大渡河,再经泸定县、石棉县转向东流,经汉源县、峨边县,于乐山市城南注入岷江,全长1062公里。
大渡河的历史意义:
大渡河铁索桥中国现存的古老铁索桥之一。又称泸定桥。位于四川省泸定县城西,跨越大渡河。清康熙四十四年(1705 )九月动工,次年四月完工。桥净跨 100 米,净宽 2.8 米,桥面距枯水位 14.5 米。全桥共用铁索链 13 根,其中 9 根用作承重底索,上覆横纵木板作桥面,可通行人、畜; 4 根用作扶手,布置在桥面两侧。东西桥台用条石砌筑,高 20 余米,上建有桥亭,有清康熙题写的“泸定桥”匾额和泸定桥碑记。锚定坑设在桥台后,宽 2 米,长 5 米,深 6 米,竖直埋置生铁桩 8 根,另有长 4 米、直径 20 厘米的锚桩 1 根,横卧在铁桩后面, 13根铁链就系在锚桩上。大渡河铁索桥是四川通往康藏高原的重要通道,因在悬崖绝壁之间建修跨过急流的艰巨工程而闻名。; 1935 年 5 月 29日,中国工农红军长征途中曾以奇兵强夺泸定桥,红军遂过大渡河。毛泽东《长征》诗有“金沙水拍云崖暖,大渡桥横铁索寒”之句。 1950 年以后曾多次维修,并建立陈列馆,展出大渡河铁索桥战斗史料。现为全国重点文物保护单位。
2.描写“大渡河”的句子有哪些
1、大渡河水奔腾咆哮,令人惊心动魄。
2、大渡河水流湍急,汹涌澎湃。
3、敌人狂妄地宣称,要在大渡河边消灭北上抗日的红军,这只不过是痴人呓语罢了。
4、英雄征服了大渡河。
5、一弯溪水蜿蜒流过山谷,汇合到大渡河去了.
6、西南某电站是大渡河干流的重要梯级电站.
7、泸定水电站位于大渡河流域,四川省甘孜藏族自治州泸定县境内。
8、大渡河与青衣江的水环境质量对岷江水环境质量的影响很大。
9、三百年前,藏族和汉族的物质交流到了大渡河全靠渡船或溜索转渡。
10、双江口水电站为大渡河干流梯级水电开发的上游控制性工程。
11、在泸定可顺游大渡河上著名的泸定桥.
12、创意说明:借用“大渡河、金沙江”的名气,宣染凉山的秀美景色.
13、瀑布沟水电站的开工建设是大渡河梯级开发的一个新的里程碑.
14、在风景壮丽的四川乐山,在大渡河、青衣江、岷江的合流处,端然正坐着一座高达七十多米的佛像。
15、这是铁索铮铮的大渡河,这是冰雪覆盖的夹金山,这是茫茫无边的水草地。
16、“强渡大渡河”“飞夺泸定桥”是红一军团历史上脍炙人口的战斗经历,而“强渡大渡河”就是杨得志指挥红一团创下的历史功绩。
3.有关金沙江的诗句
忆昔先帝征南日,鱼肉岂能分玉石。
七律长征
红军不怕远征难。
君不见南诏安危在一人,水急浪大
暖。
五岭:在四川和甘肃边界。
五岭逶迤腾细浪:寒意(暗示飞夺泸定桥的惊险悲壮)
岷山,穿行于深山峡谷之间,昼不遑宁夜无寐。抚之以宽来以德,五月渡泸即此地,海拔四千米左右,形容跳动之快
金沙。
金沙水拍云崖暖,都庞岭,箪食壶浆竟臣妾。两厓峻极若登天。可怜三十七部民, 三军过后尽开颜,骑田岭:山名云贵间金沙江南岸的山脉
走泥丸, 乌蒙磅礴走泥丸,五十馀年为乐国,生事邀功作边隙、湖南,下视此江如井里:温暖的感受(巧渡金沙江后愉悦的心情)
大渡、两广之间
细浪:小浪花
乌蒙。
三月头:金沙江,“阪上走丸”:大庾岭:大渡河
寒,位于长江上游, 大渡桥横铁索寒,越城岭,九月尾,从斜坡滚下泥丸,萌渚岭,烟瘴拍天如雾起。干戈浩荡豺虎穴。我行适当六月末。
更喜岷山千里雪,江面宽阔,王事役人安敢避。
来从滇池至越巂,莫道今无赛典赤,横亘在江西,畏涂一千三百里。
一朝贼臣肆胸臆:《汉书·蒯通转》, 万水千山只等闲,或称南岭金沙江(元·李京)
雨中夜过金沙江
渡河的诗句渡河的诗句是什么
渡河的诗句有:渡河渡渭还渡汾,度河梁兮渡河梁。渡河的诗句有:公无渡河公渡河,渡河渡渭还渡汾。拼音是:dùhé。注音是:ㄉㄨ_ㄏㄜ_。结构是:渡(左右结构)河(左右结构)。渡河的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:一、词语解释【点此查看计划详细内容】渡河dùhé。(1)通过江河。二、国语词典从河的此岸到彼岸。如:「既没桥梁,又没船只,看来只好冒险涉水渡河了。」词语翻译英语tocrossariver法语traverserunerivière三、网络解释渡河(跨越江河到达对岸的过程)军队通过江河障碍的行动。通常分为桥梁渡河、门桥渡河、轻便器材渡河、两栖车辆渡河、徒涉渡河、冰上渡河及泅渡。关于渡河的诗词《公无渡河·公无渡河》《公无渡河·公乎渡河不可航》《公无渡河·渡头恶天两岸远》关于渡河的成语普渡众生钓伏渡挽泥船渡河大好河山香象渡河担雪填河宋郊渡蚁贾人渡河远渡重洋关于渡河的词语普渡众生五马渡江钓伏渡挽远渡重洋绝渡逢舟三豕渡河泥船渡河贾人渡河三兽渡河暗渡陈仓关于渡河的造句1、大渡河与青衣江的水环境质量对岷江水环境质量的影响很大。2、大渡河水奔腾咆哮,令人惊心动魄。3、如果坐船渡河时,你捉到一条鱼,那算你运气好,但决不能就此把那条渡船当作渔船;同样,倘若渡船的艄公没有抓到鱼儿,也不能责怪他失职。4、三百年前,藏族和汉族的物质交流到了大渡河全靠渡船或溜索转渡。5、木芷菁又三言两语将他打发,力排众议,渡河命令依旧不变。点此查看更多关于渡河的详细信息

