“知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。”这两句诗出自哪一篇诗文?
“知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。”这两句诗出自《诗经•王风》之《黍离》,其大体意思是:了解我的人知道我心中的忧愁是什么,不了解我的人问我有什么所求。
要深入理解这两句诗的意思,必须对整首诗有个全面的把握。现誊录全诗如下:
彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?
彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?
彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?
关于该诗的主旨,《诗序》说的明白:“黍离,悯宗周也。周大夫行役,至于周,过故宫室,尽为禾黍。悯周室之颠覆,彷徨不忍去,而作是诗也。”
若《诗序》所言属实,则此诗所表达的情境应该是:周幽王之乱后,周平王东迁不久,朝中一位大夫行役至西周都城镐京旧址,昔日之城阙皆夷,昔日之繁盛皆无,满目所见皆为黍离,此情此景,令作者不禁悲从中来,涕泪满衫。作者将此情此景化而为诗,赋成担忧朝代更替的千古绝唱。
全诗共三章,结构相同,取同一物象不同时间的表现形式完成时间流逝、情景转换、心绪压抑三个方面的发展,在迂回往复之间表现出主人公不胜忧郁之状。正如所说:“三章只换六字,而一往情深,低回无限”。
王国维说过: “一切景语皆情语也。”之苗本无情意,但在诗人眼中,却是勾起无限愁思的物象。诗人缓步行走在荒凉的小路上,看到满目的离,不禁心旌摇摇,对百姓的安危充满担忧。担忧怅惘尚能承受,令人不堪承受的是这种忧思不能被理解,“知我者谓我心忧,不知我者谓我何求”。这种悲哀诉诸于人间是难得回应的,只能质之于苍天:“悠悠苍天,此何人哉?”这是心智高于常人者的悲哀,这是一个担忧者的迷茫。
我们透过诗文所提供的具象,可以看到一个孤独的思想者,面对虽无灵性却充满生机的大自然,却无法把握自己命运的人类的前途的无限忧思,这种忧思只有“知我者”才会理解,可这“知我者”是何等样的人啊?他又在哪里呢?
每个人都走在一条满是荆棘的路上,由于生活的阅历不同,人生境遇不同,对诗的解读也会各有感悟。基于这一点,读者可根据自己不同的遭际从中寻找到与心灵相契的情感共鸣点。诸如物是人非之感,知音难觅之憾,世事沧桑之叹。
哪句诗是“知我者谓我心忧,不知我者谓我何求”的出处?
知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。”
这句诗出自我国最早的诗歌总集《诗经》,在《王风》集中,题为《黍离》。
“知我者谓我心忧,不知我者谓我何求”的原意为:了解我心情的人,认为我心中惆怅;不了解我心情的,还以为我呆在这儿有什么要求呢!
黍离》全诗如下:
彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!
彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!
彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!
注释:
(1)黍:俗称小米;离离:茂盛的样子;稷:高梁。
(2)行迈:远行;靡靡:迟迟,行走缓慢;摇摇:忧苦不安。
(3)知我者:了解我的心情的;谓我何求:认为我久留不去,有什么要求。
(4)“悠悠苍天,此何人哉”的意思是:渺茫的苍天啊,造成这个后果的到底是谁呢?
(5)噎:食物塞住咽喉,这里指压抑不能喘息。
另附赠、“我本将心向明月,奈何明月照沟渠。”
这是一句流传很广的诗句,在文学作品中被引用过太多次了,连琼瑶的小说中都有。并且已经有很多版本,所以很难考证那个才是原版。
但从能够查到的出处,按出现的时间顺序,应该是元代高明所著的《琵琶记》最早。网上有帖子说最早的出处是《封神演义》,但《封神演义》为明代天启年间所作,而《琵琶记》却是在元末,所以《琵琶记》最早,除非找到比《琵琶记》更早的。但是更早的至今只能找到半句,在唐代齐?的诗中有“将心托明月,流影入君怀”的说法,这不能算。
以下为引语:
元•高明《琵琶记》第三十一出:几言谏父,“这妮子无礼,却将言语来冲撞我。我的言语到不中呵,孩儿,夫言中听父言违,懊恨孩儿见识迷。我本将心托明月,谁知明月照沟渠。”
《封神演义》第十九回:且说妲已深恨:“这等匹夫!轻人如此。我本将心托明月,谁知明月满沟渠?反被他羞辱一场。管教你粉身碎骨,方消我恨!”
《初刻拍案惊奇》卷三十六:“那女子不曾面订得杜郎,只听他一面哄词,也是数该如此,凭他说着就是信以为真,道是从此一定,便可与杜郎相会,遂了向来心愿了。正是:本待将心托明月,谁知明月照沟渠?”
《金瓶梅》第四回:柔玉见世贞语意皆坚,垂泪叹道:“唉!罢了,正是,我本将心托明月,谁知明月照沟渠!奴有从兄之意,兄却如此无情;如今在你面前,我丑态尽露,反招君笑,有何脸面为人,留得此画又有何用,罢!不如与画同尽,抹去世上耻笑。
我是这样以为的 ,呵呵

